Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

प्रतिलभ्य तत: संज्ञामभिवाद्य कृताउ्जलि: । उवाच नृपति: काले वसिष्ठमृषिसत्तमम्‌,तदनन्तर सचेत होनेपर राजा कल्माषपादने तत्काल ही मुनिश्रेष्ठ वसिष्ठको प्रणाम किया और हाथ जोड़कर कहा--

pratilabhya tataḥ saṃjñām abhivādya kṛtāñjaliḥ | uvāca nṛpatiḥ kāle vasiṣṭham ṛṣisattamam ||

Then, regaining consciousness, the king—having bowed in reverence and joined his palms—addressed the foremost of sages, Vasiṣṭha, at the proper moment. The scene underscores the ethical return to humility and respect for spiritual authority after a lapse or crisis.

प्रतिलभ्यhaving regained/obtained
प्रतिलभ्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रतिलभ् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
ततःthen/from that (time)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
संज्ञाम्consciousness, awareness
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootअभिवद् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
कृताञ्जलिःwith joined hands
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिसत्तमम्the best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva) (speaker label)
नृपति (the king, identified in the prose as कल्माषपाद/Kalmāṣapāda)
वसिष्ठ (Vasiṣṭha)