Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Post–Baka-vadha Residence and the Introduction of Yājñasenī’s Svayaṃvara (आदि पर्व, अध्याय १५३)

हिडिग्बोवाच नावमन्ये नरव्याप्र त्वामहं देवरूपिणम्‌ | दृष्टप्रभावस्तु मया मानुषेष्वेव राक्षस:,हिडिम्बाने कहा--नरश्रेष्ठी आपका स्वरूप तो देवताओंके समान है ही। मैं आपका तिरस्कार नहीं करती। मैं तो इसलिये कहती थी कि मनुष्योंपर ही इस राक्षसका प्रभाव मैं (कई बार) देख चुकी हूँ

Hiḍimbovāca nāvamanye naravyāghra tvām ahaṃ devarūpiṇam | dṛṣṭaprabhāvas tu mayā mānuṣeṣv eva rākṣasaḥ ||

Hiḍimbā said: “O tiger among men, I do not slight you, for your form is truly like that of a god. I spoke only because I have repeatedly seen this rākṣasa’s power take effect upon human beings.”

हिडिम्बाHidimbā
हिडिम्बा:
Karta
TypeNoun
Rootहिडिम्बा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवमन्येI disrespect / I slight
अवमन्ये:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
FormPresent, 1st, Singular
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
देवरूपिणम्having a divine form
देवरूपिणम्:
TypeAdjective
Rootदेवरूपिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्टप्रभावःwhose power has been seen (by me)
दृष्टप्रभावः:
TypeAdjective
Rootदृष्टप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Instrumental, Singular
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Locative, Plural
एवonly / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राक्षसःthe rākṣasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular

भीम उवाच

H
Hiḍimbā
R
rākṣasa (Hiḍimba implied)
N
naravyāghra (addressed hero, contextually Bhīma)