Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape

पार्थ यत्‌ ते कृतं कर्म विशेषवदहं ततः । करिष्ये कह | मा55तमना विस्मयं गम:,“कुन्तीनन्दन! हे इन दर्शकोंके समक्ष जो कार्य किया है, मैं उससे भी अधिक अद्भुत कर्म कर दिखाऊँगा। अत: तुम अपने पराक्रमपर गर्व न करो”

pārtha yat te kṛtaṃ karma viśeṣavad ahaṃ tataḥ | kariṣye tato 'pi vismayaṃ gamayiṣyāmi kuntīnandana | ataḥ tvaṃ sva-parākrameṇa mā garvaṃ kṛthāḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Pārtha, the deed you have performed here before these onlookers is indeed remarkable; yet I shall accomplish an even more astonishing feat than that. Therefore, O son of Kuntī, do not become proud of your own prowess.”

पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विशेषवत्remarkable, distinguished
विशेषवत्:
TypeAdjective
Rootविशेषवत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
ततःthan that; from that
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
करिष्येI shall do
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अतिमानम्pride, arrogance
अतिमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिमान
FormMasculine, Accusative, Singular
विस्मयम्wonder, astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
गमःgoing; (here) approach/attainment
गमः:
Karta
TypeNoun
Rootगम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntī

Educational Q&A

Even genuine excellence should not become a cause for arrogance; valor is ethically grounded when accompanied by humility and self-restraint, especially in public settings where pride can distort judgment.

A speaker addresses Arjuna (Pārtha), acknowledging a remarkable public feat he has performed, but declares an intention to surpass it and cautions Arjuna not to take pride in his prowess.