Sukta 5
यो वै कुर्वन्तं नामर्तुं वेद । कुर्वतींकुर्वतीमेवाप्रियस्य भ्रातृव्यस्य श्रियमा दत्ते । एष वै कुर्वन्नामर्तुर्यदजः पञ्चौदनः । निरेवाप्रियस्य भ्रातृव्यस्य श्रियं दहति भवत्यात्मना। यो३जं पञ्चौदनं दक्षिनाज्योतिषं ददाति
yó vái kurvántaṃ nā́ma ṛtúṃ véda | kurvatī́ṃ kurvatīm evā́priyasya bhrā́tṛvyasya śríyam ā́ datte | eṣá vái kurván nā́ma ṛtúr yád ajáḥ pañcáudanáḥ | nír evā́priyasya bhrā́tṛvyasya śríyaṃ dahati bhávāty ātmánā | yó ’jáṃ pañcáudanáṃ dákṣiṇā-jyótiṣaṃ dádāti
Whoso, in sooth, knoweth by name the season called Kurvant, he draweth unto himself—yea, the very Kurvatī— the splendour of the unfriendly rival. This, verily, is the season Kurvant, to wit, the goat with the fivefold rice-porridge. He burneth clean away the rival’s splendour and maketh it his own, even he who bestoweth the goat and the fivefold porridge, a gift made luminous by the priestly fee.
Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa (needs anukramaṇī confirmation).
Devata: Ṛtu (Kurvant/Kurvatī aspect); Śrī as object of transfer.
Chandas: Brāhmaṇa-like mantra-prose; metrical confirmation needed.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From confident knowing to assertive taking and scorching of opposition.","listener_experience":"Empowerment and strategic aggression; sense of ‘making fate’.","intensity":8}