Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 5

अमोतं वासो दद्याद्धिरण्यमपि दक्षिणाम्। तथा लोकान्त्समाप्नोति ये दिव्या ये च पार्थिवाः

amótam vā́so dadyā́d híraṇyam ápi dákṣiṇām | tathā́ lokā́n sam-ā́pnoti yé divyā́ yé ca pārthivā́ḥ ||

Let him give a choice garment, and gold also, as dakṣiṇā: thus doth he fully attain the worlds—those that are heavenly and those that are earthly.

अमोतम्a (particular) garment/cloth (as an item to be given)
अमोतम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअमोत (प्रातिपदिक; ‘अमोतम्’ = अमोत- + -म्)
वासःgarment, clothing
वासः:
कर्म
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
दद्यात्should give
दद्यात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (दाने)
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
अपिalso, even
अपि:
(सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि
दक्षिणाम्a sacrificial fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
तथाthus, in that manner
तथा:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
कर्म
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
समाप्नोतिattains, reaches
समाप्नोति:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आप् (आपॢँ व्याप्तौ/प्राप्तौ) अथवा आप् (प्राप्तौ) उपसर्गेण सम्-
येwhich (worlds)
ये:
विशेष्य-सम्बन्ध (लोकान् इति कर्मपदस्य विशेषणम्) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दिव्याःheavenly, celestial
दिव्याः:
विशेषण (ये लोकाः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
येwhich (worlds)
ये:
विशेष्य-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवाःearthly, terrestrial
पार्थिवाः:
विशेषण (ये लोकाः)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)

Devata: Dakṣiṇā/Śrī as functional divinity (implicit); ‘worlds’ as goal

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From instruction to quiet confidence in attainment.","listener_experience":"Grounded encouragement; a practical sense that spiritual goals are supported by concrete generosity.","intensity":3}