Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Sukta 2

यत् ते वासः परिधानं यां नीविं कृणुषे त्वम्। शिवं ते तन्वे३तत् कृण्मः संस्पर्शेऽद्रूक्ष्णमस्तु ते

yát te vā́saḥ paridhā́naṃ yā́ṃ nīvíṃ kṛṇuṣé tvám | śiváṃ te tanvé̀tát kṛṇmáḥ saṃspárśe ’drū́kṣṇam astu te ||

What garment of thine is for wearing, what girdle thou dost fasten on—this we appoint as gracious for thy body: in its very touch let it be to thee uninjuring.

यत्that which
यत्:
कर्म (यत् = ‘which/that’ referring to वस्तु)
TypePronoun/Relative
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यत् (सम्बन्ध-प्रत्यय)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (possessor)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वासःgarment, clothing
वासः:
कर्म (object referred to by यत्)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
परिधानम्outer covering, what is worn
परिधानम्:
कर्म (apposition to वासः)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक; परि-√धा ‘to put on’ से)
याम्which (f.)
याम्:
कर्म (object of कृणुषे)
TypePronoun/Relative
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नीविम्girdle, waistband
नीविम्:
कर्म (object of कृणुषे)
TypeNoun
Rootनीवि (प्रातिपदिक)
कृणुषेyou make, you put on/arrange
कृणुषे:
क्रिया (you make/do)
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ (agent of कृणुषे)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिवम्auspicious, benign
शिवम्:
कर्म (predicate-object with कृण्मः)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
तेfor you
ते:
सम्प्रदान (for you)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
तन्वेfor (your) body/person
तन्वे:
सम्प्रदान (for the body/person)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
एतत्this
एतत्:
कर्म (object of कृण्मः)
TypePronoun/Demonstrative
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृण्मःwe make
कृण्मः:
क्रिया (we make)
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
संस्पर्शेin (its) contact, at the touch
संस्पर्शे:
अधिकरण (in/at the contact)
TypeNoun
Rootसंस्पर्श (प्रातिपदिक; सम्-√स्पृश् ‘to touch’ से)
अद्रूक्ष्णम्not rough, not harsh
अद्रूक्ष्णम्:
कर्तृ/विशेष्य-भाव (predicate nominative of ‘astu’)
TypeAdjective
Rootद्रूक्ष्ण (प्रातिपदिक; ‘rough/harsh’), अ- (निषेध)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया (let it be)
TypeVerb
Root√अस् (भुवि/सत्तायाम्)
तेfor you
ते:
सम्प्रदान (for you)
TypePronoun
Rootयुष्मद्

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution for AV 8.2 as a protective/healing sequence; specific r̥ṣi varies by school lists).

Devata: Śiva/auspiciousness as operative power; implicitly the protective efficacy of the mantra itself.

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this section)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From ordinary dressing → sacral designation → felt safety in touch.","listener_experience":"Quiet reassurance; sense of being safely ‘held’ by one’s clothing.","intensity":3}