Next Mantra

Mantra 1

Sukta 42

परस्परचित्तैकीकरणम्। अव ज्यामिव धन्वनो मन्युं तनोमि ते हृदः । यथा संमनसौ भूत्वा सखायाविव सचावहै

áva jyā́m iva dhánvano manyúṃ tanomi te hṛdáḥ | yáthā sáṃmanasau bhūtvā́ sakhā́yāv iva sácā́vahai ||

Down, as a bowstring from the bow, I let thy wrath fall from the heart; that, becoming of one mind, we two may fare together, even as friends in fellowship.

अवdown, away (prefix/particle)
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव (उपसर्ग/निपात)
ज्याम्bowstring
ज्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धन्वनःof the bow
धन्वनः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootधन्वन् (प्रातिपदिक)
मन्युम्wrath, anger
मन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
तनोमिI stretch, I draw out
तनोमि:
TypeVerb
Root√तन् (तनूँ)
तेyour (of you)
ते:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हृदःfrom (the) heart
हृदः:
Apādāna
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
यथाso that, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
संमनसौof one mind, concordant (the two of us)
संमनसौ:
Kartā (of भूत्वा) / (of सचा वहै) सहकर्ता
TypeAdjective (used substantively)
Rootसं-मनस् (प्रातिपदिक; द्वन्द्व/समासाधारित)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb (gerund)
Root√भू
सखायौtwo friends
सखायौ:
Kartā (of वहै)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सचाtogether, in company
सचा:
TypeIndeclinable
Rootसचा
आवहैmay we two carry/bring (on), may we proceed together
आवहै:
TypeVerb
Root√वह् (वहँ) + आ-

Rishi: Atharvanic tradition (concord hymn)

Devata: Manyu (as the force to be appeased) / Saṃmanas (concord) as functional devatā

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From taut hostility to softened attunement and friendship.","listener_experience":"A somatic sense of unclenching in chest/throat; readiness to speak gently and listen.","intensity":3}