Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 75

विदुष्टे अस्य वीर्यऽस्य पूरवः पुरो यदिन्द्र शारदीरवातिरः सासहानो अवातिरः । शासस्तमिन्द्र मर्त्यमयजुं शवसस्पते । महीममुष्णाः पृथिवीमिमा अपो मन्दसान इमा अपः

vidúṣ te asyá vīryàsya pūrávaḥ púro yád indra śāradī́r avā́tirāḥ sāsahāná avā́tirāḥ | śā́sastam indra mártyam áyajuṃ śavasaspate | mahī́m ámuṣṇāḥ pṛthivī́m imā́ ápo mandasāná imā́ ápaḥ

The Pūrus know this thy heroic might—when, conquering, thou didst overthrow the autumnal forts, O Indra, didst overthrow them. Most lordly, Indra, smite the mortal who sacrificeth not, O lord of strength. Thou hast not reft away the mighty Earth; these Waters—rejoicing—these Waters (are thine to uphold).

विदुष्the knowing one; wise (one)
विदुष्:
Kartā
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक; √विद् ‘जान’)
तेof you; your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
वीर्यस्यof (your) might/heroic power
वीर्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
पूरवःthe Pūrus (people)
पूरवः:
Kartā
TypeNoun
Rootपूरु (प्रातिपदिक; जननाम)
पुरःin front; before
पुरः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘पूर्वम्’)
यदिif/when
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
शारदीःautumnal (nights/dawns)
शारदीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootशारदी (प्रातिपदिक)
अवातिरःdescenders/overcomers (as an epithet; lit. ‘those who come down/press down’)
अवातिरः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootअवातिर (प्रातिपदिक; ‘अव-√तॄ/√तॄ?’, पारम्परिक पद)
सासहानःoverpowering; having conquered
सासहानः:
Kartā
TypeParticiple
Rootसह् (धातु) → सासहान (कृदन्त, परिपूर्ण/परफेक्ट-आधारित)
अवातिरःdescenders/overcomers
अवातिरः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootअवातिर (प्रातिपदिक)
शासcommand; chastise
शास:
TypeVerb
Rootशास् (धातु ‘शास्/शिष्’ = शासन/अनुशासन)
तम्that (one); him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
मर्त्यम्the mortal
मर्त्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
अयजुम्non-sacrificing; not offering worship
अयजुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयजु (प्रातिपदिक; a- + यजु ‘यजमान/यज्वन्’)
शवसस्of strength
शवसस्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशवस् (प्रातिपदिक)
पतेO lord
पते:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
महीम्the great (one); the great earth/expanse
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
अमुष्णाःnot stealing; not robbing
अमुष्णाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootमुश्/मुष् (धातु ‘चौर्ये/हरणे’) → अमुष्ण (कृदन्त/विशेषण)
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
इमाःthese
इमाः:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
अपःwaters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
मन्दसानःrejoicing; exhilarated
मन्दसानः:
Kartā
TypeParticiple
Rootमन्द् (धातु ‘आनन्दे/मदने’) → मन्दसान (कृदन्त, वर्तमान कृदन्त)
इमाःthese
इमाः:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
अपःwaters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)

Rishi: Indra-stuti tradition (RV-derived; specific r̥ṣi not determinable here)

Devata: Indra (with Earth and Waters as invoked supports)

Chandas: Triṣṭubh-like RV cadence

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Demolition of entrenched obstacle → moral correction → calm grounding in earth/waters.","listener_experience":"Strength with restraint; sense of protected stability after confrontation.","intensity":7}