Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 62

यो न इदमिदं पुरा प्र वस्य आनिनाय तमु व स्तुषे । सखाय इन्द्रमूतये

yó na idám-idáṃ purā prá vásya āninā́ya tám u vaḥ stúṣe | sákhāya índram ūtáye ||

He who of old brought hither unto us this boon and that, the better gift,—him verily I laud for you, O comrades: Indra for our succour.

यःwho (he who)
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this (very)
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुराformerly, of old
पुरा:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
वस्यःthe better (good thing), boon
वस्यः:
कर्म (आनिनाय इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootवस् (प्रातिपदिक: वस्यस्- ‘श्रेष्ठ/उत्तम’)
आनिनायbrought, led hither
आनिनाय:
क्रिया
TypeVerb
Rootनी (धातु) + आ (उपसर्ग)
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात/अव्यय)
and/also (enclitic)
:
TypeIndeclinable
Rootव (निपात/अव्यय)
स्तुषेI praise
स्तुषे:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
सखायःfriends, companions
सखायः:
कर्तृ (आह्वान/सम्बोधन-प्रायः)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म (स्तुषे इत्यस्य)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
ऊतयेfor help, for aid
ऊतये:
सम्प्रदान (प्रयोजन/हित)
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)

Rishi: Rgvedic attribution (borrowed into AV 20): Indra-stotra tradition; precise r̥ṣi varies by RV parallel for this verse-set

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh/Jagatī-mixed stotra style (as in RV-derived AV 20 material; exact meter depends on RV parallel scanning)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From calm recollection to steady readiness for aid.","listener_experience":"Reassurance and renewed trust; a quiet courage.","intensity":4}