Sukta 62
उप त्वा कर्मन्नूतये स नो युवोग्रश्चक्राम यो धृषत्। त्वामिद्ध्यवितारं ववृमहे सखाय इन्द्र सानसिम्
úpa tvā kármann ūtáye sá no yúvo ugráś cakrā́ma yó dhṛ́ṣat | tvā́m íd dhy avitā́raṃ vavṛmāhé sakhā́ya índra sānásim
Up unto thee, in the rite, for succour have we advanced—unto the young, the fierce, who dares: thee verily, as comrades, have we chosen for protector, O Indra, thou winner and bestower of gain.
Rishi: Ṛgvedic provenance (adopted into AV20).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (RV-style).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Advance with boldness → choose the protector → settle into confident comradeship and expectation of gain.","listener_experience":"A sense of being ‘backed’ while taking risks; courage with structure.","intensity":7}