Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 135

देवा ददत्वासुरं तद्वो अस्तु सुचेतनम्। युष्मां अस्तु दिवेदिवे प्रत्येव गृभायत्

devā́ dadatv ā́suram tád vo astu sú-cetanam | yuṣmā́ṃ astu díve-dive práty èva gṛbhāyat ||

Let the Gods bestow that lordly power: for you let it be of wholesome mind. Let it be yours day after day; let it, in very truth, lay hold on you again and again.

देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
ददतुlet (them) give
ददतु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (दाने)
असुरम्the Asura / a demon
असुरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
(अन्वयतः—विषय/कर्म-निर्देशः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्तुlet it be
अस्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (भुवि/सत्तायाम्)
सुचेतनम्well-minded, of good understanding
सुचेतनम्:
(विशेषणम्—तत्/एतत्-विषयस्य)
TypeAdjective
Rootसु-चेतन (प्रातिपदिक; सु + चेतन)
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्तुlet there be / may there be
अस्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (भुवि/सत्तायाम्)
दिवे-दिवेday by day
दिवे-दिवे:
अधिकरण (काल)
TypeNoun (reduplicated phrase)
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: दिवस्/दिव)
प्रतिtowards, in return
प्रति:
(दिशा/सम्बन्ध-निर्देशकः)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
एवindeed, just
एव:
(निपातः—अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
गृभायत्(he/it) seized, took hold
गृभायत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह्/गृभ् (ग्रहणे)

Rishi: Angirasa/Atharvanic transmission (book 20 RV-style)

Devata: Viśve Devāḥ (All Gods)

Chandas: Anuṣṭubh-like (approx.; requires full syllable verification)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invocation of divine grant → clarification/wholesome-mindedness → steady daily adhesion of fortune.","listener_experience":"Calm confidence; sense of being ‘held’ by auspicious order rather than chasing power.","intensity":4}