Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 10

तासु त्वान्तर्जरस्या दधामि प्र यक्ष्म एतु निरृतिः पराचैः । एवाहं त्वां क्षेत्रियान्निरृत्या जामिशंसाद् द्रुहो मुञ्चामि वरुणस्य पाशात्। अनागसं ब्रह्मणा त्वा कृणोमि शिवे ते द्यावापृथिवी उभे स्ताम्

tā́su tvā́ntár-jarasyā́ dadhāmi prá yákṣma etu nírṛtiḥ parācaíḥ | evā́háṃ tvāṃ kṣetriyā́n nírṛtyā jāmí-śaṃsād drúho muñcāmi váruṇasya pā́śāt | anāgásaṃ bráhmaṇā tvā kṛṇomi śivé te dyā́vā-pṛthivī ubhé stām

Within those I set thee, from the inward wasting: forth let the Yakṣma go; let Nirr̥ti pass away afar. Thus I, from field-bred ill, from Nirr̥ti, from the kinsman’s curse, from treachery, release thee—from Varuṇa’s noose. Guiltless with holy spell I make thee: for thee may Heaven and Earth, both, stand benign.

तासुin/among those
तासु:
अधिकारण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou (acc.)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्तःwithin
अन्तः:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
जरस्याःof old age/decay
जरस्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootजरस् (प्रातिपदिक)
दधामिI place/establish
दधामि:
कर्तृ (अहं)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
यक्ष्मःdisease/consumption
यक्ष्मः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक)
एतुlet (it) go
एतु:
कर्तृ (यक्ष्मः)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
निरृतिःNirṛti (goddess of destruction/misfortune)
निरृतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
पराचैःaway, outward (by awayward paths)
पराचैः:
करण
TypeAdjective/Adverbial
Rootपराच् (प्रातिपदिक)
एवthus, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्षेत्रियात्from the ‘kṣetriya’ disease (field-born ailment)
क्षेत्रियात्:
अपादान
TypeNoun
Rootक्षेत्रिय (प्रातिपदिक)
निरृत्याःof Nirṛti
निरृत्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
जामिशंसात्from kin-cursing/hostile imprecation by relatives
जामिशंसात्:
अपादान
TypeNoun
Rootजामिशंस (प्रातिपदिक)
द्रुहःfrom treachery/hostile injury
द्रुहः:
अपादान
TypeNoun
Rootद्रुह् (प्रातिपदिक)
मुञ्चामिI release/free
मुञ्चामि:
कर्तृ (अहम्)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
पाशात्from the noose/bond
पाशात्:
अपादान
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
अनागसम्guiltless, sinless
अनागसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक)
ब्रह्मणाby sacred formula/prayer
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृणोमिI make (you)
कृणोमि:
कर्तृ (अहम्)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; वैदिक-प्रयोगे ‘कृणोति’)
शिवेauspicious
शिवे:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
तेfor you / of you
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक: द्याव् + पृथिवी)
उभेboth
उभे:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
स्ताम्let (them) be / may they stand
स्ताम्:
कर्तृ (द्यावापृथिवी)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (exact seer attribution for AVŚ 2.10 varies by anukramaṇī; to be confirmed against Śaunakīya anukramaṇī data)

Devata: Yakṣma (as disease-demon) and Nirr̥ti (misfortune/death); Varuṇa (as binder whose pāśa is removed); Dyāvā-Pṛthivī (benedictory witnesses)

Chandas: Predominantly Triṣṭubh-like cadence with mixed pādas (to be verified by metrical scan against pada text)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From threat (wasting, death-power, accusation) to relief (release) to serenity (benign Heaven-Earth).","listener_experience":"A felt loosening in the chest and breath; reassurance that sickness is not identical with guilt or fate.","intensity":6}