Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 10

इमा या देवीः प्रदिशश्चतस्रो वातपत्नीरभि सूर्यो विचष्टे । एवाहं त्वां क्षेत्रियान्निरृ त्या जामिशंसाद् द्रुहो मुञ्चामि वरुणस्य पाशात्। अनागसं ब्रह्मणा त्वा कृणोमि शिवे ते द्यावापृथिवी उभे स्ताम्

imā́ yā́ devī́ḥ pradiśáś cátasro vā́ta-patnīr abhí sū́ryo vicáṣṭe | evā́háṃ tvāṃ kṣetríyān nír ṛtyā́ jā́mi-śaṃsād druhó muñcāmi váruṇasya pā́śāt | anā́gasaṃ bráhmaṇā tvā kṛṇomi śivḗ te dyā́vā-pṛthivī́ ubhé stā́m ||

These Goddesses, the four Directions, Wind-wedded, upon whom the Sun looketh forth with discerning eye,—even so do I release thee from kṣetriya, from baleful sorcery, from the kinsman’s slander, from treacherous wrong; I loose thee from Varuṇa’s noose. Guiltless with holy spell I make thee: gracious unto thee may Heaven and Earth, both twain, stand fast.

इमाःthese
इमाः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
याःwho/which
याः:
कर्तृ
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses
देवीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
प्रदिशःdirections/quarters
प्रदिशः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्रदिश् (प्रातिपदिक)
चतस्रःfour
चतस्रः:
कर्तृ
TypeAdjective (numeral)
Rootचतुर् (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
वातपत्नीःthe wind’s consorts (wind-wives)
वातपत्नीः:
कर्म
TypeNoun
Rootवातपत्नी (प्रातिपदिक; वात+पत्नी)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
विचष्टेbeholds, looks upon
विचष्टे:
TypeVerb
Root√चक्ष् (चक्षँ दर्शने) + वि
एवthus/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्षेत्रियान्field-born afflictions/diseases (kṣetriya)
क्षेत्रियान्:
कर्म
TypeNoun
Rootक्षेत्रिय (प्रातिपदिक)
निःout, away
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय)
ऋत्याby/with the curse (ṛti)
ऋत्या:
करण
TypeNoun
Rootऋति (प्रातिपदिक)
जामिशंसात्from kin-slander/false accusation by a relative
जामिशंसात्:
अपादान
TypeNoun
Rootजामिशंस (प्रातिपदिक; जामि+शंस)
द्रुहःfrom deceit/hostility
द्रुहः:
अपादान
TypeNoun
Rootद्रुह् (प्रातिपदिक)
मुञ्चामिI release, set free
मुञ्चामि:
TypeVerb
Root√मुच् (मुचँ मोचने)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
पाशात्from the noose
पाशात्:
अपादान
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
अनागसम्guiltless, sinless
अनागसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक; अ-नागस्)
ब्रह्मणाby sacred formula/prayer
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootत्वद्/युष्मद् (एन्क्लिटिक सर्वनाम)
कृणोमिI make (you)
कृणोमि:
TypeVerb
Root√कृ (डुकृञ् करणे)
शिवेauspicious
शिवे:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
तेfor you/of you
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक; द्यौः+पृथिवी)
उभेboth
उभे:
कर्तृ
TypeAdjective/Pronoun
Rootउभ (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
स्ताम्let (them) be
स्ताम्:
TypeVerb
Root√अस् (असँ भुवि)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages; specific r̥ṣi attribution depends on Anukramaṇī for AVŚ 2.10)

Devata: Pradiś (Directions) with Sūrya as witness; Varuṇa as the binder whose noose is loosened; Dyāvā-Pṛthivī as concluding benefactors

Chandas: Mixed/triṣṭubh-like cadence in Saunaka transmission (verify by pada-count in metrical analysis; not a strict anuṣṭubh)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From threat and accusation (bindings, curses) toward release and calm stability (anāgasa; śive dyāvāpṛthivī).","listener_experience":"A strong sense of being untied, cleared, and re-situated in a safe world.","intensity":7}