Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 46

Sukta 4

सरस्वतीं पितरो हवन्ते दक्षिणा यज्ञमभिनक्षमाणाः । आसद्यास्मिन् बर्हिषि मादयध्वमनमीवा इष आ धेह्यस्मे

sárasvatī́m pitáro havante dakṣiṇā́ yajñám abhinákṣamāṇāḥ | āsádyāsmín barhíṣi mādayadhvam anamīvā́ íṣa ā́ dhehy asmè ||

Sarasvatī the Fathers call, while the Dakṣiṇā-gifts speed on the Sacrifice to its goal. Having sat you down upon this Barhis, rejoice ye: being free from hurt, set hither for us the powers of nourishment.

सरस्वतीम्Sarasvatī (goddess), as the object (whom they invoke)
सरस्वतीम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
पितरःthe Fathers/ancestors
पितरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
हवन्तेinvoke/call
हवन्ते:
क्रिया
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/आह्वयति)
दक्षिणाःthe dakṣiṇās (sacrificial gifts/fees)
दक्षिणाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
यज्ञम्the sacrifice
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
अभिनक्षमाणाःapproaching/coming up to (it)
अभिनक्षमाणाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeParticiple (Adjective)
Rootअभि-√नक्ष् (नक्षति) → नक्षमाण (वर्तमान कृदन्त)
आसद्यhaving sat down/approached
आसद्य:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable (Gerund)
Rootआ-√सद् (सीदति/सदति) → आसद्य (क्त्वान्त अव्यय)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
बर्हिषिon the sacred grass-seat (barhis)
बर्हिषि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
मादयध्वम्rejoice/be exhilarated
मादयध्वम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√मद् (मादयति/मदति)
अनमीवाःfree from disease, unailing
अनमीवाः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअनमीव (प्रातिपदिक; a- + अमीव ‘disease’)
इषःof nourishment/refreshment
इषः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootइष् (प्रातिपदिक) / इषा
hither, towards (us)
:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
धेहिplace/bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति)
अस्मेto us
अस्मे:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally associated with Pitṛ-hymn seers in AV 18 (Aṅgiras/Atharvanic lineage; hymn-level attribution varies by anukramaṇī).

Devata: Sarasvatī; Pitaraḥ (Fathers); Dakṣiṇā (personified sacrificial gift).

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV 18 funeral corpus; metrical exactness may vary by pada division).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From solemn invocation to gentle rejoicing and a confident request for nourishment.","listener_experience":"Quieted grief, reverence, and a sense of being supported by lineage.","intensity":5}