Sukta 2
मैनमग्ने वि दहो माभि शूशुचो मास्य त्वचं चिक्षिपो मा शरीरम्। शृतं यदा करसि जातवेदोऽथेमेनं प्र हिणुतात् पितॄँरुप
mā́ enam agne ví dahaḥ mā́bhi śū́śuco mā́sya tvácaṃ cikṣipo mā́ śarī́ram | śrutáṃ yadā́ kárasi jātavedo 'thém enaṃ prá hiṇutāt pitṝ́m úpa
Burn him not utterly, O Agni; scorch him not too fiercely; strip not away his skin, nor rend his frame. When thou hast made him duly roasted, O Jātavedas, then send him forth unto the Fathers, to draw nigh.
Rishi: Traditionally Atharvanic/Aṅgirasa funerary seers (book-level attribution; verse-specific r̥ṣi varies by anukramaṇī)
Devata: Agni Jātavedas; Pitṛs as destination
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (funerary register; confirm by pada count in critical edition)
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Tender restraint → careful completion → release toward ancestors.","listener_experience":"Sober compassion; relief that the passage is being guided, not abandoned to chaos.","intensity":7}