Sukta 3
यस्मिन् विराट् परमेष्ठी प्रजापतिरग्निर्वैश्वानरः सह पङ्क्त्या श्रितः । यः परस्य प्राणं परमस्य तेज आददे तस्य देवस्य। क्रुद्धस्यैतदागो य एवं विद्वांसं ब्राह्मणं जिनाति । उद् वेपय रोहित प्र क्षिणीहि ब्रह्मज्यस्य प्रति मुञ्च पाशान्
yásmin virā́ṭ parameṣṭhī́ prajā́patiḥ agnír vaiśvānaráḥ sáha paṅktyā́ śritáḥ | yáḥ párasya prāṇáṃ paramásya téja ādadé tásya devásya | krúddhasyáitád ā́go yá eváṃ vidvā́ṃsaṃ brāhmaṇáṃ jinā́ti | úd vepaya rohita prá kṣiṇīhi brahmajyásya práti muñca pā́śān
In whom Virāj, Parameṣṭhin, Prajāpati, and Agni Vaiśvānara, together with Paṅkti, are established; who took to himself the breath of the Beyond, the splendour of the Highest—of that god, when angered, this is the offence: he who, knowing thus, wrongs a learned Brahmin. Up, make him tremble, O Rohita; waste him away: against the brahma-injurer loose forth the nooses.
Rishi: Atharvanic/Angiras-type (anukramaṇī-dependent)
Devata: Rohita; supreme deity encompassing Virāj/Parameṣṭhin/Prajāpati/Agni (syncretic high-theology)
Chandas: Mixed; includes paṅkti symbolism (not necessarily strict Paṅkti metre in all recensions)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Majestic enumeration of cosmic powers → fierce judicial anger → decisive binding command.","listener_experience":"Sense of ritual cosmos standing behind the threatened; intimidation for the offender; fortified resolve for defenders of dharma.","intensity":9}