Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 3

विद्मा शरस्य पितरं सूर्यं शतवृष्ण्यम् । तेना ते तन्वे३ शं करं पृथिव्यां ते निषेचनं बहिष्टे अस्तु बालिति

vidmá śarásya pitáraṃ sū́ryaṃ śatá-vṛ́ṣṇyam | ténā te tanvé śáṃ-karaṃ pṛthivyā́ṃ te ní-secanam bahís-te astu bā́liti

We know the Father of the reed, the Sun, of hundredfold might. Therewith, for thy body, making welfare: upon the earth let thine infusion be; let it be outside of thee—bāliti.

विद्माwe two know
विद्मा:
TypeVerb
Root√विद्
शरस्यof the reed/arrow (śara)
शरस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + -स्य
पितरम्father
पितरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
कर्म (पितरम् इति विशेषण/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
शतवृष्ण्यम्of hundredfold virility/strength
शतवृष्ण्यम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootशत-वृष्णि (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समासः)
तेनwith that / by him
तेन:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेfor you
ते:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तन्वेfor (your) body
तन्वे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
शम्well-being, welfare
शम्:
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय/निपात; ‘well-being’)
करम्making (it), bringing
करम्:
कर्म (फल/वस्तु-रूपेण)
TypeAdjective
Rootकर (प्रातिपदिक; ‘making/doing’, here as adj.)
पृथिव्याम्on/in the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निषेचनम्sprinkling, infusion, insemination (fertilizing application)
निषेचनम्:
कर्तृ/कर्म-भाव (वाक्ये विधेयम्)
TypeNoun
Rootनि-√सिच् → निषेचन (प्रातिपदिक; action-noun)
बहिष्टेmost outward / very external (applied outwardly)
बहिष्टे:
कर्तृ/कर्म-भाव (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootबहिः (अव्यय) + -तम (superlative) → बहिष्ट (प्रातिपदिक)
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Root√अस्
बालिति‘bāli’ (ritual exclamation/closing word)
बालिति:
TypeIndeclinable
Rootबालि (इति-पूर्वकं; मन्त्रान्त-उद्गार/पाठभेद-चिह्नः)

Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/Angiras-type attribution for early charms; exact r̥ṣi assignment depends on Anukramaṇī).

Devata: Sūrya (Sun) as healer/progenitor of the śara-power; implicitly also the charm’s apotropaic force.

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (edition-dependent; pāda division and accentuation suggest a short, charm-style meter).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From confident knowledge to invigorating infusion to firm expulsion and closure.","listener_experience":"Strengthening clarity with a sense of ‘being cleared.’","intensity":5}