Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.4 — Adhyaya 71, Shloka 4

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

तं दृष्ट्वा विस्मिताः सर्वे याजका ऋषयो मम । जयशब्दरवांश्चक्रुः सामऋग्यजुषां स्वनम् ॥ ७१.४ ॥

taṁ dṛṣṭvā vismitāḥ sarve yājakā ṛṣayo mama | jayaśabdaravāṁś cakruḥ sāmaṛgyajuṣāṁ svanam || 71.4 ||

Melihat-Nya, semua tercengang—para imam upacaraku dan para resi; mereka berseru “Jaya!” dan melantunkan gema bacaan Sāman, Ṛk, dan Yajus.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having seen’
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्मि/विस्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
याजकाःpriests
याजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
जयvictory
जय:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासपूर्वपद)
शब्दsound/cry
शब्द:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासपूर्वपद)
रवान्roars/cries
रवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘रव’ = roar/sound
चक्रुःthey made/uttered
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सामof Sāma (chants)
साम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपद/समाहार); ‘of Sāma (chants)’
ऋक्of Ṛg (hymns)
ऋक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपद); ‘of Ṛg (hymns)’
यजुषाम्of Yajus (formulas)
यजुषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of Yajus (formulas)’
स्वनम्sound/resonance
स्वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default framework; first-person 'mama' suggests narrator voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"What was the communal ritual response to the vision—how did priests and ṛṣis express astonishment and victory through Vedic sound (Sāman, Ṛk, Yajus)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In a sacred revelation/ritual context, respond with stotra and Vedic recitation—channeling emotion into sanctioned śabda (Sāman/Ṛk/Yajus) and maṅgala acclamation (jaya).","karmic_consequence":"Proper ritual sound (śruti-smṛti aligned) sanctifies the moment and accrues puṇya; irreverent or chaotic response dissipates focus and merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Theophany culminates in śabda-yajña: Vedic meters and chants become the community’s ‘offering’ to the revealed divine, implying that revelation naturally flowers into yajña through sound.","yajna_varaha_imagery":"Vedic triad (Ṛk-Yajus-Sāman) voiced as a sonic oblation; ‘jaya’ as maṅgala-nāda marking divine victory and cosmic order restored.","vedantic_connection":"Śabda as a means of aligning mind with ṛta; the Veda as pramāṇa and as liturgical embodiment of the divine presence."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual theology","core_concept":"Darśana is authenticated and celebrated through śruti-sound; collective recitation transforms awe into ordered worship (yajña).","practical_application":"In temple/ritual settings, use disciplined chant and maṅgala acclamation to stabilize devotion and communal focus."}

Subject Matter: ["Ritual Culture","Vedic Recitation","Literary Narrative"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: ritual assembly (yajña-sabhā implied)

Related Themes: 71.71.1; 71.71.3

Visual Art Cues: {"scene_description":"After the inner vision, priests and seers stand astonished, raising ‘jaya’ cries while chanting Sāman, Ṛk, and Yajus—air vibrating with sacred sound.","item_prompts":["group of ṛtviks with ladles/kuśa (if yajña implied)","open palm-leaf manuscripts or chant-gestures","sound-waves or aura lines indicating resonance","faces expressing wonder","banner-like ‘jaya’ acclamation motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic group chanting with rhythmic hand gestures; stylized sound-lines; warm ceremonial palette; ritual implements subtly included.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold accents on manuscripts and ritual vessels; chorus-like arrangement of chanters; ornate halos and decorative borders emphasizing maṅgala.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of Vedic reciters with accurate posture (udātta-like emphasis suggested); soft but vibrant ceremonial atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari: lively yet delicate group scene; minimal props; emphasis on expressive faces and flowing lines suggesting chant."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exultant yet sacred","suggested_raga":"Desh","pace":"medium-fast","voice_tone":"bright, ringing, communal-choral"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vedic Tradition
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It preserves a Purāṇic depiction of Vedic ritual culture, explicitly referencing the three streams of Vedic liturgy—Ṛk, Yajus, and Sāman—within a narrative setting, useful for studying how later Sanskrit texts represent earlier ritual soundscapes.

No geographic location is named in this verse fragment; the content focuses on a ritual gathering and the sonic/performative response of priests and seers.

Rather than a direct ethical injunction, the verse foregrounds communal recognition and disciplined ritual speech—suggesting the cultural value placed on learned recitation, collective affirmation, and orderly ceremonial response.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App