HomeVaraha PuranaAdhyaya 7Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 7.19 — Adhyaya 7, Shloka 19

The Sanctity of Gayā: Raibhya’s Encounter and Hymn to Viṣṇu

Gadādhara

त्वया पुनर्मन्त्रविदा गयायां पिण्डप्रदानेन बलादिमौ च । मेलापितौ तीर्थपिण्डप्रदान-प्रभावतो मे नरकाश्रितावपि ॥ ७.१९ ॥

tvayā punarmantravidā gayāyāṃ piṇḍapradānena balādimau ca | melāpitau tīrthapiṇḍapradāna-prabhāvato me narakāśritāv api || 7.19 ||

Dan lagi, engkau yang mahir mantra, dengan persembahan piṇḍa di Gayā telah mempertemukan kembali kedua orang itu (mulai dari Bala). Berkat daya tīrtha dan piṇḍa-persembahan, bahkan mereka yang berada di neraka pun memperoleh kelegaan.

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā, Ekavacana; instrumental ‘by you’
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormKāla/krama-avyaya; ‘again’
mantra-vidā(as) a mantra-knower
mantra-vidā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootmantra + vid (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘knower of mantras’
gayāyāmin Gayā
gayāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgayā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative ‘in Gayā’
piṇḍa-pradānenaby offering piṇḍas
piṇḍa-pradānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpiṇḍa + pradāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; instrumental ‘by piṇḍa-offering’
balātby force
balāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī, Ekavacana; ablative used adverbially ‘forcibly/by force’
imauthese two
imau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Dvivacana; ‘these two’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
melāpitauwere reunited
melāpitau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmelāp (धातु/denom.) → melāpita (कृदन्त)
Formṇic (causative) + Kta participle; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; passive sense ‘were brought together/united’
tīrtha-piṇḍa-pradāna-prabhāvataḥbecause of the efficacy of sacred piṇḍa-offering
tīrtha-piṇḍa-pradāna-prabhāvataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottīrtha + piṇḍa + pradāna + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī, Ekavacana; ablative ‘due to the power/effect of tīrtha-piṇḍa-offering’; बहुपद-तत्पुरुषः
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; ‘my’
naraka-āśritaudwelling in hell
naraka-āśritau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaraka + āśrita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormKta participle used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘dwelling in hell’
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta; concessive ‘even/though’

Pṛthivī (default dialogue attribution for this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"relieved","key_question":"Can tīrtha-śrāddha—especially Gayā piṇḍa-pradāna with mantra—deliver even those fallen into naraka, and how does ritual potency operate?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Gayā (Phalgu-tīrtha implied)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Perform piṇḍa-pradāna/śrāddha at Gayā with proper mantra to benefit ancestors, even if they are in naraka.","karmic_consequence":"Proper Gayā-śrāddha can relieve/raise pitṛs from hellish states; neglect of ancestral rites leaves pitṛs unsatisfied and the performer deprived of pitṛ-āśīrvāda."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-efficacy-and-grace","core_concept":"Karma’s rigidity is tempered by dhārmic rites performed with mantra at empowered places; relational duty (pitṛ-ṛṇa) has metaphysical force.","practical_application":"Undertake Gayā-śrāddha (or authorized śrāddha) with correct sankalpa, mantra, and faith; dedicate merit for ancestral upliftment."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Ritual Practice (Śrāddha/Piṇḍa-pradāna)","Pilgrimage Sites (Tīrtha)","Afterlife Imagery"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (pilgrimage site)

Related Themes: 7.7.20 (sankalpa: ‘pitr̥n… prīṇayāmi’)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim at Gayā offers piṇḍas with mantra; a subtle vision shows two ancestors being drawn up from a dark naraka toward reunion/light by the tīrtha’s power.","item_prompts":["riverbank/Phalgu-like setting","piṇḍas on leaf/plate","water vessel for tarpaṇa","mantra-reciting posture","ghostly ancestors rising from darkness into light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ritual scene with precise hand-gestures; river stylization; translucent pitṛ figures ascending; warm sacred palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted ritual implements; luminous aura around piṇḍas; inset of ancestors being lifted upward.","mysore_prompt":"Mysore: serene tīrtha landscape; detailed ritual items; soft depiction of pitṛ upliftment.","pahari_prompt":"Pahari: riverside miniature with priest/pilgrim; delicate depiction of pitṛs in cloud-like forms; emphasis on place and rite."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional and hopeful","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"warm, grateful, reverent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography
R
Ritual Studies

FAQs

It reflects the Purāṇic portrayal of Gayā as a major tīrtha associated with ancestral rites (piṇḍa-pradāna), illustrating how pilgrimage geographies were integrated into ritual and memorial culture.

Gayā (गया), traditionally identified with the Gayā region in present-day Bihar, India, long noted in Sanskrit sources for śrāddha-related pilgrimage.

The verse foregrounds the cultural ethic of filial responsibility and remembrance of ancestors, presenting ritual giving at a tīrtha as a socially valued means of support and reconciliation across generations.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App