HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.68 — Adhyaya 21, Shloka 68

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

पूष्णोऽस्य दन्तान्तक भीमरूप प्रलम्बभोगीन्द्रलुलन्तकण्ठ । विशालदेहाच्युत नीलकण्ठ प्रसीद विश्वेश्वर विश्वमूर्त्ते ॥ २१.६९ ॥

pūṣṇo 'sya dantāntaka bhīmarūpa pralambabhogīndralulantakaṇṭha | viśāladehācyuta nīlakaṇṭha prasīda viśveśvara viśvamūrte || 21.69 ||

Wahai yang menghancurkan gigi Pūṣan, berwujud dahsyat; wahai yang lehernya dihiasi lilitan-lilitan ular raja yang panjang. Wahai Acyuta bertubuh agung, wahai Nīlakaṇṭha—berkenanlah, wahai Penguasa semesta, jelmaan alam semesta.

पूष्णःof Pūṣan (the deity Pūṣā)
पूष्णः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दन्तान्तकO destroyer of (his) teeth
दन्तान्तक:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदन्त-अन्तक (प्रातिपदिक; दन्त + अन्तक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘दन्तान् अन्तयति/नाशयति’ (destroyer of teeth)
भीमरूपO one of terrible form
भीमरूप:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभीम-रूप (प्रातिपदिक; भीम + रूप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘भीमं रूपं यस्य’
प्रलम्बभोगीन्द्रलुलन्तकण्ठO you whose neck bears a long serpent-king
प्रलम्बभोगीन्द्रलुलन्तकण्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रलम्ब-भोगीन्द्र-लुलन्त-कण्ठ (प्रातिपदिक; प्रलम्ब + भोगीन्द्र + लुलन्त + कण्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘प्रलम्बः भोगीन्द्रः (महासर्पः) लुलन्तः कण्ठे यस्य’ (whose neck is adorned/hanging with a long serpent-king)
विशालदेहO one of vast body
विशालदेह:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविशाल-देह (प्रातिपदिक; विशाल + देह)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘विशालः देहः यस्य’
अच्युतO Acyuta
अच्युत:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
नीलकण्ठO blue-throated one
नीलकण्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनील-कण्ठ (प्रातिपदिक; नील + कण्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘नीलः कण्ठः यस्य’
प्रसीदbe pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग प्र-
विश्वेश्वरO Lord of the universe
विश्वेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक; विश्व + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘विश्वस्य ईश्वरः’
विश्वमूर्त्तेO one whose form is the universe
विश्वमूर्त्ते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविश्व-मूर्ति (प्रातिपदिक; विश्व + मूर्ति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘विश्वं मूर्तिः यस्य / विश्वरूपः’

Varāha (default speaker framework; hymn-voice not explicitly identified in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Mythic epithets (Pūṣan’s tooth, Nīlakaṇṭha, serpent-lord) are layered onto ‘Acyuta’ to portray the supreme as the total cosmic body that contains fierce and auspicious aspects.","yajna_varaha_imagery":"Serpent coils at the throat evoke time/saṃsāra bound and mastered; ‘viśva-mūrti’ frames the deity as the sacrificial cosmos (yajña-puruṣa logic) though expressed in Rudra-myth vocabulary.","vedantic_connection":"Viśvarūpa/viśvamūrti doctrine: all forms and functions are modes of one reality; fierce myths become symbols of transcendence over death and poison (kāla/viṣa)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"integrative iconology","core_concept":"The divine ‘Acyuta’ can be invoked through multiple mythic registers; names point to functions, not separate ultimates.","practical_application":"Use epithets as contemplative handles: meditate on ‘viśvamūrti’ to see the sacred in all phenomena, including fearsome forces."}

Subject Matter: ["Theology (epithets and syncretic nomenclature)","Praise-poetry (stotra style)","Puranic iconography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Continuation of the same stotra sequence (21.21.68–71)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering cosmic deity with blue throat, immense body, and serpents draped around the neck; the hymn-voice addresses him as Acyuta and Viśveśvara, blending Vaiṣṇava and Śaiva iconography.","item_prompts":["blue throat (nīlakaṇṭha)","serpent coils hanging at neck","vast torso/limbs suggesting viśvamūrti","aura with cosmic motifs (stars, elements)","devotee in añjali"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold serpentine garland, deep indigo throat, expansive chest with subtle cosmic patterns; strong eyes and controlled ferocity.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold ornamentation, embossed serpent forms, blue enamel-like throat, large halo with cosmic embossing; devotee at base.","mysore_prompt":"Mysore: elegant serpents with fine detailing, dignified blue-throat shading, balanced fierce-serene expression.","pahari_prompt":"Pahari: stylized serpents and soft cosmic sky; deity’s vastness suggested by layered halos and floating motifs rather than sheer scale."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-filled hymn","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"full, elevated, slightly forceful on fierce epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sanskrit
V
Vaiṣṇavism
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Syncretism
S
Stotra Literature

FAQs

It preserves a stotra-like cluster of epithets that reflect Purāṇic devotional style and the historical blending of iconographic titles across sectarian vocabularies in medieval Sanskrit transmission.

No specific geographic toponym appears in this verse; it is primarily an address using divine epithets rather than a sacred-site description.

The verse does not present a direct moral injunction; its philosophical instruction is devotional and cosmological—portraying the addressed deity as 'Lord of the universe' and 'embodiment of the cosmos,' emphasizing an all-encompassing metaphysical identity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App