Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.44 — Adhyaya 172, Shloka 44

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

यदि तत्र गतश्चाहं पितृराज्ञोस्तु सन्निधौ ॥ इमामापदमापन्ना यूयं तद्वै निवेदये ॥

yadi tatra gataś cāhaṃ pitṛrājños tu sannidhau || imām āpadam āpannā yūyaṃ tad vai nivedaye ||

“Jika aku pergi ke sana, menghadap Raja para Pitṛ, niscaya akan kusampaikan kepadanya bahwa kalian telah jatuh ke dalam malapetaka ini.”

यदिif
यदि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional particle: if)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
गतःgone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मनः विशेषणम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पितृराज्ञःof the king of the Pitṛs (Yama)
पितृराज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ-राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पितॄणां राजा = यमः)
तुbut/indeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying āpadam)
आपदम्calamity
आपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपन्नाःhaving fallen into / afflicted by
आपन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; यूयम् इत्यस्य विशेषणम् (having fallen into)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (object of nivedaye)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
निवेदयेI report / I inform
निवेदये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Gokarṇa

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Acknowledges Pitṛrāja (Yama) as an authority to whom calamities and moral crises may be reported—implying a governed afterlife order.","karmic_consequence":"Affirms accountability: actions and misfortunes are not outside cosmic administration; reporting implies seeking rectification/justice within dharmic order."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karmic governance and moral accountability","core_concept":"The cosmos is administratively ordered; suffering/calamity is intelligible within dharma and karma, overseen by Pitṛrāja.","practical_application":"Act with accountability; when facing injustice or crisis, seek lawful/dharmic channels of redress rather than despair."}

Subject Matter: ["Afterlife administration (Yama/Pitṛrāja)","Petition/reporting motif","Crisis narrative"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: śānta

Type: Otherworldly court/administrative realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 172.46–47 (identity and setting)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gokarṇa speaks of going to the King of the Pitṛs and reporting the group’s calamity—an imagined journey to Yama’s court.","item_prompts":["shadowed vision of Yama’s court in the background","scroll/report gesture (hand raised as if to testify)","contrast between earthly group and otherworldly throne","symbols of judgment (staff/noose implied)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: split-scene—foreground speaker; background stylized Yama on a throne with attendants; deep reds/browns; controlled drama.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic Yama court vignette with gold accents on throne and ornaments; speaker in foreground offering a ‘report’.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, less fearsome Yama-loka suggestion; emphasis on narrative clarity and dignified posture.","pahari_prompt":"Pahari: dreamlike otherworldly court in pale washes behind the speaker; delicate linework for throne and attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, juridical","suggested_raga":"Darbārī Kānaḍā","pace":"slow","voice_tone":"low, weighty"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma and Afterlife Imagery
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects the well-attested Purāṇic and Dharmaśāstra imagination of Yama (Pitṛrāja) as an authority figure, and the narrative practice of petitioning higher powers during संकट (calamity).

No new earthly location is named here; the verse invokes the mythic-juridical domain of Pitṛrāja (Yama).

It emphasizes accountability: misfortune is not merely endured but communicated responsibly to appropriate authorities within the story’s moral universe.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App