Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

नारसिंहेन रूपेण अन्तरिक्षे धृतस्त्वया । देवमूल महादेव उद्धृतं भुवनं त्वया

nārasiṃhena rūpeṇa antarikṣe dhṛtastvayā | devamūla mahādeva uddhṛtaṃ bhuvanaṃ tvayā

Dalam wujud Narasiṃha, Engkau menegakkan dan menopang di ruang antara. Wahai Mahādeva, akar penopang para dewa, Engkau mengangkat serta memelihara seluruh jagat.

नारसिंहेनby (as) Narasiṃha
नारसिंहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; नरसिंहः इति समास (नरस्य सिंह इव/नर-सिंह-रूपः)
रूपेणin the form
रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अन्तरिक्षेin the sky/at mid-air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
धृतःwas held
धृतः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
देव-मूलO root/source of the gods
देव-मूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; देवानां मूलम् इति षष्ठी-तत्पुरुष; सम्बोधनरूपेण प्रयुक्तम्
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; महांश्चासौ देवः इति कर्मधारय
उद्धृतम्was lifted up
उद्धृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootउद्+हृ (धातु) → उद्धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र भुवनम् इति सह प्रथमा (predicate)
भुवनम्the world
भुवनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Devas (continuing the hymn)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Jagannātha (Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Scene: Narasiṃha in a radiant, protective stance in the mid-sky (antarikṣa), holding/sustaining the cosmic order—suggested by layered worlds or a mandala-like cosmos; Devas acknowledge him as the foundation of their power.

N
Narasiṃha
M
Mahādeva (as an epithet here)
D
Devas
B
Bhuvana (worlds)
V
Viṣṇu

FAQs

The Lord is the unseen support of the cosmos; remembering him as the foundation of the gods steadies faith amid upheaval.

Prabhāsakṣetra, through a hymn that magnifies the Lord’s sustaining power—central to the kṣetra’s Māhātmya.

None explicitly; it continues the devotional stuti as the primary practice.