Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

देवासुरमनुष्याश्च सिद्धविद्याधरोरगाः । मया विलोकिताः सर्वे भयं चाशु व्रजंति ते

devāsuramanuṣyāśca siddhavidyādharoragāḥ | mayā vilokitāḥ sarve bhayaṃ cāśu vrajaṃti te

Para dewa, asura, manusia, para Siddha, Vidyādhara, dan para nāga—siapa pun yang sekadar kupandang, semuanya segera diliputi rasa takut.

देवासुरमनुष्याःgods, demons, and humans
देवासुरमनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + असुर + मनुष्य (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural); इतरेतर-द्वन्द्वः—देवाः च असुराः च मनुष्याः च
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सिद्धविद्याधरोरगाःSiddhas, Vidyādharas, and serpents
सिद्धविद्याधरोरगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + विद्याधर + उरग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural); इतरेतर-द्वन्द्वः—सिद्धाः च विद्याधराः च उरगाः च
मयाby me
मया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (Instrumental singular)
विलोकिताःhave been seen
विलोकिताः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural); अर्थः—‘दृष्टाः’ (seen)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural); ‘देवासुर…’ इत्यस्य विशेषणम्
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
व्रजन्तिgo / experience
व्रजन्ति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; बहुवचन (3rd pl)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural)

Śani (deduced from immediate context of Śani granting boons to King Daśaratha)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Śani declares his fear-inducing gaze over a panorama of beings—devas in the sky, asuras in shadow, humans on earth, siddhas aloft, vidyādharas flying, nāgas coiled—suggesting the universality of his influence.

D
Deva
A
Asura
M
Manuṣya
S
Siddha
V
Vidyādhara
O
Oraga (Nāga)

FAQs

It emphasizes the awe-inspiring, karma-enforcing power of Śani: his ‘gaze’ symbolizes unavoidable moral consequence rather than mere punishment.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented in the Skanda Purāṇa as a sacred landscape where divine encounters and protections are narrated.

No direct ritual is stated here; it functions as a doctrinal setup for later praise (stotra) and boon-seeking in the narrative.