यस्तत्र वसते देवि संयतात्मा समाहितः । त्रिकालमपि भुंजानो वायुभक्षसमो भवेत्
yastatra vasate devi saṃyatātmā samāhitaḥ | trikālamapi bhuṃjāno vāyubhakṣasamo bhavet
Wahai Dewi, siapa yang tinggal di sana dengan pengendalian diri dan batin yang terpusat—meski makan pada tiga waktu—menjadi laksana yang dipelihara oleh udara semata, amat suci dan ringan.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A restrained sādhaka residing near the Prabhāsa shore/temple precinct, seated in meditation at dawn; simple meal taken with detachment; the sea-breeze symbolizing ‘vāyu-bhakṣa’ purity; distant silhouette of Somnātha shrine.
Life in a great tīrtha, when joined with discipline and collected mind, refines the body and mind toward ascetic purity.
Prabhāsa-kṣetra is praised as a place where disciplined residence produces extraordinary purification.
The implied discipline is self-restraint (saṃyama) and mental steadiness (samādhāna) while dwelling in Prabhāsa; no specific mantra/dāna/snānā rule is stated.