ततोऽहं क्षुधयाविष्टः प्रभासं क्षेत्रमास्थितः । अथापश्यं सरः शुभ्रं हरिणीमूलसंस्थितम्
tato'haṃ kṣudhayāviṣṭaḥ prabhāsaṃ kṣetramāsthitaḥ | athāpaśyaṃ saraḥ śubhraṃ hariṇīmūlasaṃsthitam
Kemudian, karena diliputi lapar, aku datang menetap di kṣetra suci Prabhāsa. Di sana kulihat sebuah telaga bercahaya, terletak dekat akar tempat sang rusa betina bernaung.
King (continuing narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lake within it; later named)
Type: kund
Listener: Dvijas
Scene: A hungry traveler with his wife enters Prabhāsa’s sacred terrain; amid dry surroundings a luminous lake appears near a tree-root or thicket associated with a doe; the water surface shines.
In distress, turning toward a tīrtha becomes a doorway to purification and divine support.
Prabhāsakṣetra, with a particular sacred lake introduced as part of the holy landscape.
Not yet explicit; the verse sets up the sacred water context that culminates in bathing and offerings.