Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

रसातलगतामुर्वीं दृष्ट्वा देवो जनार्दनः । वाराहं रूपमास्थाय दंष्ट्राग्रेण वरानने । उत्क्षिप्य धरणीं मूर्ध्ना स्वस्थाने संन्यवेशयत्

rasātalagatāmurvīṃ dṛṣṭvā devo janārdanaḥ | vārāhaṃ rūpamāsthāya daṃṣṭrāgreṇa varānane | utkṣipya dharaṇīṃ mūrdhnā svasthāne saṃnyaveśayat

Melihat bumi tenggelam ke Rasātala, dewa Janārdana mengambil wujud Varāha. Wahai yang berwajah elok, dengan ujung taringnya Ia mengangkat bumi, menanggungnya di atas kepala, lalu menempatkannya kembali pada tempatnya semula.

rasātala-gatāmgone to the netherworld (rasātala)
rasātala-gatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootrasātala (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त, √gam गतौ)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्मणि विशेषणम्; 'रसातले गता' इति षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभावः
urvīmthe earth
urvīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दर्शन)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
janārdanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārdanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; देवस्य विशेषण/नाम
vārāhamboar (as)
vārāham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvārāha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; 'रूपम्' इति विशेषणम्
rūpamform
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
āsthāyahaving assumed
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√sthā (स्थितौ) उपसर्गः आ-
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive); 'आ-√स्था' = to assume/take
daṃṣṭrāgreṇawith the tip of (his) tusk
daṃṣṭrāgreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaṃṣṭrā-agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम्; करणम्; 'दंष्ट्रायाः अग्रेण' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara-ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम्; 'वरम् आननम् यस्याः' इति कर्मधारयः
utkṣipyahaving lifted up
utkṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षेपणे) उपसर्गः उत्-
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive)
dharaṇīmthe earth
dharaṇīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
mūrdhnāwith (his) head
mūrdhnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम्; करणम्
sva-sthānein its own place
sva-sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; अधिकरणम्; 'स्वस्य स्थाने' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
saṃnyaveśayatplaced/settled (it)
saṃnyaveśayat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√viś (प्रवेशने) उपसर्गाः सम्-नि-; णिच् (causative)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त-प्रयोगः

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kardamāla (implied narrative foundation)

Type: tirtha

Scene: Varāha—majestic boar-headed Viṣṇu—emerges from the cosmic waters, Earth-goddess (Bhūdevī) raised on the tusk-tip, then borne upon his head as he sets her in place; devas witness in reverent astonishment.

J
Janārdana (Viṣṇu)
V
Varāha
R
Rasātala
D
Dharaṇī (Earth)

FAQs

Divine intervention restores cosmic order; avatāra narratives ground the authority of sacred places and dharma in God’s protective action.

This verse provides the mythic backdrop; the tīrtha focus is Kardamāla within Prabhāsa-kṣetra.

None; it narrates the Varāha episode.