ततः कृच्छ्रात्स निष्क्रान्तः खनित्वा मुनिपुंगवः । अकरोत्सुमहाद्वारं पूजार्थं तस्य भामिनि
tataḥ kṛcchrātsa niṣkrāntaḥ khanitvā munipuṃgavaḥ | akarotsumahādvāraṃ pūjārthaṃ tasya bhāmini
Kemudian, dengan jerih payah besar, sang resi unggul itu keluar; setelah menggali, wahai wanita bercahaya, ia membuat sebuah pintu gerbang yang sangat besar agar pemujaan dapat dilakukan di sana.
Narrator addressing Devī (bhāmini)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame, typical)
Scene: A venerable sage, dust-covered from digging, emerges from an excavated passage and enlarges a grand doorway to a hidden shrine so devotees may enter and worship.
Service to sacred spaces—removing obstacles and enabling worship—is itself a powerful expression of bhakti and dharma.
Prabhāsakṣetra, where restoring access to a Śiva shrine is presented as spiritually meaningful.
Creating access (a main doorway) explicitly “for worship” (pūjārtham), implying practical preparations as part of ritual life.