Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

तस्याभिवादनं कार्यं नित्यमेव च पुत्रक । ततो वयमनेनैव दृष्टा बालेन सत्तम

tasyābhivādanaṃ kāryaṃ nityameva ca putraka | tato vayamanenaiva dṛṣṭā bālena sattama

“Wahai anakku, engkau harus senantiasa memberi abhivādana (salam hormat) kepadanya.” Maka demikianlah, oleh bocah inilah kami terlihat, wahai yang utama di antara makhluk.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
abhivādanamsalutation/greeting
abhivādanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootabhivādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
kāryamto be done/should be done
kāryam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + yat)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
putrakaO dear son
putraka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; स्नेहार्थक
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
anenaby this (one)/by him
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
dṛṣṭāḥwere seen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Predication/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘vayam’ इत्यस्य विधेयम्
bālenaby the boy
bālena:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
sattamaO best one
sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रेष्ठ’ अर्थे

Ṛṣis (continuing their reply to Brahmā)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The instruction concludes: ‘Always salute.’ The sages point out that the boy indeed saw them and honored them—an immediate validation of the teaching.

S
Saptarṣi
D
dvija
B
Brahmā

FAQs

Daily reverence toward the worthy is itself a form of dharma that draws grace and right outcomes.

The instruction appears within Prabhāsakṣetra Māhātmya, illustrating Prabhāsa’s role in shaping dharmic behavior.

Abhivādana is prescribed as a nitya-kartavya (daily duty), especially toward dvijas/elders.