पुण्यं सारस्वतं तीर्थं पुण्यकृल्लभते नरः । दुर्लभं त्रिषु लोकेषु वैशाख्या सोमपर्वणि
puṇyaṃ sārasvataṃ tīrthaṃ puṇyakṛllabhate naraḥ | durlabhaṃ triṣu lokeṣu vaiśākhyā somaparvaṇi
Orang yang berbuat kebajikan memperoleh Tīrtha Sārasvata yang suci. Di tiga loka, keberuntungan penuhnya amat sukar didapat, terlebih ketika hari perayaan Soma jatuh pada bulan Vaiśākha.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)
Tirtha: Sārasvata-tīrtha
Type: kshetra
Scene: Pilgrims arriving at a famed ghāṭa marked ‘Sārasvata’; a lunar emblem (Soma) and Vaiśākha spring motifs (mango blossoms) indicate rare auspicious timing; priests announce parvan observance.
Merit (puṇya) ripens into access to rare and powerful tīrthas; sacred time (Vaiśākha, Soma-parvan) further intensifies that merit.
The Sārasvata Tīrtha connected with the Sarasvatī at Prabhāsa Kṣetra.
No explicit rite is commanded; the verse highlights the auspicious conjunction of pilgrimage with Vaiśākha and a Soma-parvan day.