Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

हेमधेन्वायुतं तच्च ब्रह्मलोकफलप्रदम् । चतुर्लक्षमिदं प्रोक्तं व्यासेनाद्भुतकर्मणा

hemadhenvāyutaṃ tacca brahmalokaphalapradam | caturlakṣamidaṃ proktaṃ vyāsenādbhutakarmaṇā

Persembahan itu, setara dengan sepuluh ribu sapi emas, menganugerahkan pahala mencapai Brahmaloka. Himpunan empat laksa (bait) ini dinyatakan oleh Vyāsa, yang berperbuatan menakjubkan.

हेम-धेनु-आयुतम्a myriad (ten-thousand) of golden cows
हेम-धेनु-आयुतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक) + आयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ब्रह्मलोक-फल-प्रदम्granting the fruit of Brahmaloka
ब्रह्मलोक-फल-प्रदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
चतुर्-लक्षम्four lakhs (400,000)
चतुर्-लक्षम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्तम्was declared/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अद्भुत-कर्मणाof wondrous deeds
अद्भुत-कर्मणा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) व्यासस्य

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (twice-born sages/audience)

Scene: A sage-assembly at Prabhāsa listens as the narrator extols a gift equal to ten thousand golden cows and praises Vyāsa’s wondrous authorship; in the background, a coastal shrine atmosphere evokes Somnātha/Prabhāsa sanctity.

V
Vyāsa
B
Brahmaloka
H
hema-dhenu (golden cows)

FAQs

Dāna is portrayed as a dharmic power that can elevate one to higher worlds, while Vyāsa’s compilation anchors the tradition’s authority.

The overarching glorification remains Prabhāsa-kṣetra; the verse itself emphasizes dāna-phala and textual authority.

A high-magnitude dāna metaphor: merit comparable to gifting ten thousand golden cows, yielding Brahmaloka reward.