Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तत्र पीतानि वस्त्राणि काञ्चनं सुरभिस्तथा । ब्राह्मणाय प्रदातव्या सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

tatra pītāni vastrāṇi kāñcanaṃ surabhistathā | brāhmaṇāya pradātavyā samyagyātrāphalepsubhiḥ

Di sana, mereka yang mendambakan buah ziarah sepenuhnya hendaknya dengan benar mempersembahkan kepada seorang brāhmaṇa pakaian kuning, emas, dan juga seekor sapi yang baik lagi harum.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
पीतानिyellow (dyed)
पीतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त); नपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम् (वस्त्राणि इति)
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
सुरभिःa fragrant cow (Surabhi)
सुरभिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/उपमानार्थक-अव्ययम् (adverb: ‘also/likewise’)
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्
प्रदातव्याःshould be given
प्रदातव्याः:
Kriya (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र-दा (धातु) → प्रदातव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (gerundive/obligatory); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विधेय-विशेषणम् (वस्त्राणि/काञ्चनम् इत्यादीनि दातव्यानि)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘properly’)
यात्राफलेप्सुभिःby those desiring the fruit of the pilgrimage
यात्राफलेप्सुभिः:
Karana (Instrument/कर्ता-हेतुः; agentive instrument)
TypeNoun
Rootयात्रा + फल + इप्सु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; यात्रायाः फलम् (षष्ठी-तत्पुरुषः) + इप्सु (इच्छुक) — ‘desirous of the fruit of pilgrimage’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (general)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A pilgrim, having completed snāna, respectfully offers yellow cloth, a small gold piece, and a well-adorned cow to a seated brāhmaṇa near a shrine; attendants witness the solemn exchange.

B
Brāhmaṇa
S
Surabhi (cow)
T
Trisaṅgama/Miśratīrtha (implied)

FAQs

Pilgrimage is completed by generosity: dāna to worthy recipients seals and amplifies the merit of visiting a tīrtha.

The tīrtha-region discussed in Adhyāya 183 of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, centered on Trisaṅgama/Miśratīrtha.

Give yellow cloth, gold, and a cow as dāna to a brāhmaṇa to obtain the proper fruit of the pilgrimage.