Adhyaya 175
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 175

Adhyaya 175

Dalam adhyāya ini, Īśvara mengajarkan kepada Mahādevī kemuliaan tempat suci bernama Arkasthala, yang berada di arah Āgneya (tenggara) dari titik rujukan sebelumnya. Tempat ini dipuji sebagai sarva-pātaka-nāśana, pemusnah segala dosa. Hanya dengan darśana (melihat/berziarah) ke sana, duka lenyap dan kemiskinan tidak muncul hingga tujuh kelahiran; penyakit seperti kuṣṭha (penyakit kulit) pun dikatakan hancur dengan kuat. Pahala darśana disamakan dengan buah sedekah besar, seperti mendermakan seratus sapi di Kurukṣetra. Ditetapkan pula tata laku ringkas: mandi suci di tīrtha Tri-saṅgama selama tujuh hari Minggu, memberi jamuan kepada para brāhmaṇa, serta mendermakan seekor kerbau betina (mahiṣī). Penutupnya menjanjikan kediaman dan kehormatan di surga selama seribu tahun ilahi, menyatukan ziarah, laku suci, dan dana-kebajikan dalam satu pedoman tirthayātrā.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पुण्यमर्कस्थलं शुभम् । तस्मादाग्नेयकोणस्थं सर्वपातकनाशनम्

Īśvara bersabda: “Wahai Mahādevī, kemudian hendaklah pergi ke Arka-sthala yang suci dan membawa pahala. Dari sana, di penjuru tenggara (āgneya), ada suatu tempat yang memusnahkan segala mahāpātaka (dosa besar).”

Verse 2

तं दृष्ट्वा मानुषो देवि न शोच्यः संप्रजायते । सप्त जन्मानि देवेशि दारिद्र्यं नैव जायते

Wahai Dewi, manusia yang memandangnya tidak menjadi hina dan patut dikasihani. Wahai Penguasa para dewa, baginya selama tujuh kelahiran kemiskinan tidak akan muncul.

Verse 3

कुष्ठानि नाशमायांति तं दृष्ट्वा दशधा प्रिये । गोशतस्य प्रदत्तस्य कुरुक्षेत्रेषु यत्फलम्

Wahai kekasih, dengan memandang Yang Suci itu, kusta lenyap berlipat sepuluh. Pahalanya setara dengan sedekah seratus ekor sapi di Kurukṣetra.

Verse 4

तत्फलं समवाप्नोति दृष्ट्वा वार्कस्थलं रविम् । स्नात्वा त्रिसंगमे तीर्थे सप्तैव रविवासरान्

Seseorang memperoleh pahala yang sama dengan memandang Dewa Surya di Arkasthala. Demikian pula dengan mandi suci di tirtha Trisaṅgama selama tujuh hari Minggu.

Verse 5

ब्राह्मणान्भोजयित्वा तु महिषीं तत्र दापयेत् । दिव्यं वर्षसहस्रं तु स्वर्गलोके महीयते

Setelah menjamu para brāhmaṇa, hendaknya di sana mendermakan seekor kerbau betina. Maka ia dimuliakan di Svarga-loka selama seribu tahun ilahi.

Verse 175

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽर्कस्थलमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-175, bernama “Uraian Keagungan Arkasthala,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa, bagian ketujuh dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dalam Saṃhitā berisi delapan puluh satu ribu śloka, pada bagian pertama: Prabhāsakṣetra Māhātmya.