एवं ज्ञात्वा तु तत्रस्था भगिनी तस्य दुःखिता । चित्रा नदी ततो भूत्वा स्वसा तस्य महात्मनः
evaṃ jñātvā tu tatrasthā bhaginī tasya duḥkhitā | citrā nadī tato bhūtvā svasā tasya mahātmanaḥ
Mengetahui hal itu, sang saudari yang berdiri di sana diliputi duka; kemudian ia menjelma menjadi sungai Citrā, sebagai saudari dari jiwa agung itu.
Unspecified in excerpt (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration; traditionally Sūta narrating to sages)
Sacred places arise from profound emotions and dharmic narratives; compassion and kinship become sanctified as tīrthas.
The Citrā river, presented as a sacred river-tīrtha within Prabhāsakṣetra.
None explicitly; the verse provides the tīrtha’s origin, supporting later pilgrimage practice.