नन्दिकेश्वर उवाच । देव तत्र गतोऽहं वै यत्र ते योगिनः स्थिताः । सन्तोषितो न चैवाहं केनचित्तत्र संस्थितः
nandikeśvara uvāca | deva tatra gato'haṃ vai yatra te yoginaḥ sthitāḥ | santoṣito na caivāhaṃ kenacittatra saṃsthitaḥ
Nandikeśvara berkata: “Wahai Dewa, sungguh aku telah pergi ke tempat para yogin-Mu berada. Namun tak seorang pun di sana membuat hatiku puas.”
Nandikeśvara
Spiritual titles (like ‘yogin’) must be matched by humility and proper conduct toward Śiva’s service and messengers.
Prabhāsa-kṣetra, where the narrative tests the authenticity of ascetic virtue.
None directly; it is a report about the yogins’ behavior.