कबंधनृत्यसंकुले स्रवद्वसास्थिकर्द्दमे । रणाजिरे निशाचरास्ततो विचेरुरूर्जिताः
kabaṃdhanṛtyasaṃkule sravadvasāsthikarddame | raṇājire niśācarāstato vicerurūrjitāḥ
Di medan perang itu—penuh ‘tarian’ batang tubuh tanpa kepala, dan berlumpur oleh lemak yang mengalir serta tulang-belulang—para niśācara yang perkasa pun bergerak ke sana kemari.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ghastly battlefield: headless torsos seeming to ‘dance’, the ground slick with fat and bone-mire; rākṣasas moving among corpses under a darkened sky.
The text underscores the grim consequences of adharma and violence, heightening reverence for divine protection and right conduct.
Prabhāsa-kṣetra, as the wider Māhātmya context.
None; it is a descriptive passage of the battlefield atmosphere.