Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

हत्वा सा लीलया देवी निन्ये क्षयमनाकुला

hatvā sā līlayā devī ninye kṣayamanākulā

Setelah membinasakan mereka seolah dalam lila, Sang Dewi—tanpa gundah—membawa mereka menuju kehancuran.

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लीलयाplayfully, as a sport
लीलया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निन्येled, brought
निन्ये:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
क्षयम्to destruction
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनाकुलाunperturbed, unconfused
अनाकुला:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘देवी/सा’)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī stands serene and untroubled amid the chaos, as fallen asuras vanish into destruction as if by mere play; her face is calm, eyes compassionate yet firm.

D
Devī

FAQs

For the Divine, restoring dharma is effortless; fear dissolves when one remembers Devī’s sovereignty.

Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya frames Devī’s protective power.

None explicitly; the verse emphasizes Devī’s līlā and the defeat of adharma.