Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

कुम्भ मीनौ तथा चास्य उत्तरां कुक्षिमाश्रितौ । मीनमेषौ महादेवि पादे पूर्वोत्तरे स्थितौ

kumbha mīnau tathā cāsya uttarāṃ kukṣimāśritau | mīnameṣau mahādevi pāde pūrvottare sthitau

Aquarius dan Pisces juga menempati sisi utara tubuhnya. Wahai Mahadewi, Pisces dan Aries berada pada kaki di arah timur laut.

kumbhaḥAquarius (Kumbha)
kumbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mīnauPisces (two?) / Pisces
mīnau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise)
caand
ca:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
uttarāmnorthern
uttarām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
kukṣimbelly/flank
kukṣim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkukṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āśritauhave resorted to/are located in
āśritau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मणि (passive)
mīna-meṣauPisces and Aries
mīna-meṣau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmīna (प्रातिपदिक) + meṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (मीनश्च मेषश्च)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (mahā + devī)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महती देवī)
pādein the foot
pāde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
pūrva-uttarein the northeast
pūrva-uttare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिग्वाचक-तत्पुरुष (पूर्वोत्तर = northeast)
sthitauare situated
sthitau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मणि (passive)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: A sacred map-body: northern flank labeled Kumbha and Mīna; northeast foot labeled Mīna and Meṣa; a goddess-listener seated beside a teaching sage, with directional banners fluttering in sea breeze.

K
Kumbha
M
Mīna
M
Meṣa
K
Kūrma (implied)

FAQs

Sacred cosmography teaches that space is meaningful; directions and signs are contemplated as parts of a divinely ordered whole.

The setting remains Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, though the verse is primarily cosmographic.

None; it is descriptive of rāśi placement.