Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

संपूर्णैकादशी भूत्वा प्रत्यऽहं वर्द्धते यदि । दर्शश्च पौर्णमासी च पक्षवृद्धिस्तथोच्यते

saṃpūrṇaikādaśī bhūtvā pratya'haṃ varddhate yadi | darśaśca paurṇamāsī ca pakṣavṛddhistathocyate

Bila Ekādaśī telah sempurna lalu terus memanjang dari hari ke hari, maka darśa (bulan baru) dan paurṇamāsī (bulan purnama) keduanya disebut ‘pakṣavṛddhi’, yakni pemanjangan paruh bulan (fortnight).

संपूर्णैकादशीthe complete Ekādaśī
संपूर्णैकादशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंपूर्ण + एकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारयः (complete Ekādaśī)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
प्रत्यहम्day by day
प्रत्यहम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (अव्यय/समास)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)
वर्द्धतेincreases
वर्द्धते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-प्रदर्शक अव्यय (conditional particle)
दर्शःnew-moon day (Darśa)
दर्शः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पौर्णमासीfull-moon day (Paurṇamāsī)
पौर्णमासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पक्षवृद्धिःfortnight-increase
पक्षवृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्ष + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (increase of the fortnight)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)

Scene: A learned brāhmaṇa with a pañcāṅga explains the rare calendrical phenomenon of pakṣavṛddhi—when tithis like darśa and paurṇamāsī are ‘lengthened’—to pilgrims preparing for observances in Dvārakā.

E
Ekādaśī
D
Darśa
P
Paurṇamāsī
P
Pakṣavṛddhi

FAQs

Dharma includes right timing; understanding sacred calendrical conditions supports accurate vrata practice.

No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Dvārakā Māhātmya frame.

A definition: the condition termed pakṣavṛddhi, relevant for determining observance days like darśa and paurṇamāsī.