Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

द्वारकायास्तु यात्रायां को विधिः संप्रकीर्तितः । नियमः कोऽत्र कर्त्तव्यो वर्जनीयं च किं मुने

dvārakāyāstu yātrāyāṃ ko vidhiḥ saṃprakīrtitaḥ | niyamaḥ ko'tra karttavyo varjanīyaṃ ca kiṃ mune

Wahai resi, apakah tata cara yang ditetapkan untuk ziarah ke Dvārakā? Disiplin apa yang harus dijalankan di sana, dan apa pula yang patut dihindari, wahai muni?

द्वारकायाःof Dvārakā
द्वारकायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Genitive, Singular
तुbut, indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय — contrastive particle
यात्रायाम्in the pilgrimage
यात्रायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Locative, Singular
कःwhat? which?
कः:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; प्रश्नवाचक
विधिःrule, procedure
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
संप्रकीर्तितःhas been proclaimed
संप्रकीर्तितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle, Masculine, Nominative, Singular; (विधिः) इत्यस्य विशेषण
नियमःrestriction, observance
नियमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
कःwhat? which?
कः:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; प्रश्नवाचक
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय — locative adverb
कर्तव्यःto be done, obligatory
कर्तव्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Gerundive (to be done), Masculine, Nominative, Singular; (नियमः) इत्यस्य विशेषण
वर्जनीयम्to be avoided
वर्जनीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवृज्/वर्ज् (धातु) + अनीयर् (कृत्-प्रत्यय)
Formभाव्य कृदन्त (अनीयर्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Gerundive (to be avoided), Neuter, Nom/Acc, Singular
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; प्रश्नवाचक
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular

Unspecified questioner (listener) addressing Nārada

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A respectful question posed to a sage: the pilgrim asks for the exact procedure, disciplines, and avoidances for the Dvārakā pilgrimage; the setting suggests a roadside hermitage or camp before entering the sacred city.

D
Dvārakā
M
Muni (sage)

FAQs

Pilgrimage is not mere travel; it requires right conduct—knowing what to do and what to avoid.

Dvārakā, the sacred kṣetra associated with Śrī Kṛṣṇa.

The verse asks for the yātrā-vidhi (procedure), niyama (disciplines), and varjana (avoidances), preparing for a detailed injunction list.