Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

एतस्याः स्यान्मृदु स्वादु पयः पूरोपशोभितम् । प्रदेशोऽयमशेषोऽपि भविता त्वत्सुखप्रदः

etasyāḥ syānmṛdu svādu payaḥ pūropaśobhitam | pradeśo'yamaśeṣo'pi bhavitā tvatsukhapradaḥ

Airnya akan lembut dan manis, dihiasi oleh aliran yang melimpah. Seluruh wilayah ini pun, tanpa tersisa, akan menjadi pemberi kebahagiaan bagimu.

एतस्याःof this (woman/this one)
एतस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
स्यात्may be / would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मृदुsoft, gentle
मृदु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्; विशेषणम्
स्वादुsweet, pleasant
स्वादु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वादु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
पयःmilk, water
पयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
पूरwith filling/abundance (pūra)
पूर:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासपूर्वपदम्
उपशोभितम्adorned, beautified
उपशोभितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-शुभ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
प्रदेशःregion, area
प्रदेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अयम्this
अयम्:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
अशेषःentire, without remainder
अशेषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
भविताwill become / will be
भविता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कर्तरि कृदन्तः (Periphrastic future agent noun/तृ), पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विधेय-रूपेण (as predicate)
त्वत्सुखप्रदःgiver of your happiness
त्वत्सुखप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'त्वत्सुखं प्रददाति' इति; पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (continuation of the same consoling declaration regarding Bhāgīrathī)

Tirtha: Dvārakā region waters (Gaṅgā-infused sanctity)

Type: kshetra

Listener: The addressed goddess (devi) from prior verse

Scene: A panoramic view of a sanctified region: clear gentle waters flowing in abundance, pilgrims at the banks, lush greenery, and a serene goddess presence blessing the land; the mood is calm and restorative.

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
D
Dvārakā (region implied)

FAQs

When sacred waters sanctify a place, the entire landscape becomes supportive of spiritual and worldly well-being.

Dvārakā-māhātmya frames the region as holy; Bhāgīrathī’s presence functions as tīrtha-sanctification.

Not explicit; the verse suggests the auspiciousness of approaching and using the waters—commonly through snāna and tīrtha-sevā.