Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

काषायवस्त्रैश्च जटाभरैश्च पूर्ताग्निहोत्रैः किमु चान्य मन्त्रैः । धर्मार्थकामवरमोक्षकरीं च भद्रामेकां भजस्व कलिकालविनाशिनीं च

kāṣāyavastraiśca jaṭābharaiśca pūrtāgnihotraiḥ kimu cānya mantraiḥ | dharmārthakāmavaramokṣakarīṃ ca bhadrāmekāṃ bhajasva kalikālavināśinīṃ ca

Apa perlunya jubah oker dan rambut gimbal, karya-karya kebajikan umum dan agnihotra, atau mantra-mantra lain? Berbhaktilah pada satu laku suci yang mulia itu saja—amalan yang menganugerahkan dharma, artha, kāma, mokṣa tertinggi, serta memusnahkan noda zaman Kali.

kāṣāyavastraiḥwith ochre garments
kāṣāyavastraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāṣāya-vastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural; समासः: काषायं वस्त्रम् (कर्मधारय)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
jaṭābharaiḥwith loads/masses of matted hair
jaṭābharaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjaṭā-bhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; समासः: जटानां भरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pūrta-agnihotraiḥwith charitable works and agnihotra rites
pūrta-agnihotraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpūrta-agnihotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural; द्वन्द्वः: पूर्तं च अग्निहोत्रं च
kimuwhat then; much less
kimu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim + u (अव्यय)
Formप्रश्न/अधिक्यसूचक-अव्यय (particle: 'what then/much less')
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anyaother
anya:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural (agreeing with mantraiḥ)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
dharmārthakāmavaramokṣakarīmgranting dharma, artha, kāma, boons, and mokṣa
dharmārthakāmavaramokṣakarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma-artha-kāma-vara-mokṣa-karī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: धर्मार्थकामवरमोक्षान् करोति इति (उपपद-तत्पुरुष/बहुपद-समास)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
bhadrāmBhadrā (auspicious goddess)
bhadrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular (proper name/epithet)
ekāmone, single
ekām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
bhajasvaworship; take refuge in
bhajasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd Person, Singular (Ātmanepada)
kalikālavināśinīmdestroyer of the Kali age
kalikālavināśinīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkali-kāla-vināśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: कलिकालस्य विनाशिनी (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Narrative voice (contextual exhortation within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Bhadrā ekā (the single auspicious observance—contextually Viṣṇu-jāgaraṇa/vrata)

Type: kshetra

Scene: A contrast tableau: on one side, ascetics with ochre robes and matted locks performing agnihotra and public works; on the other, a single devotee (or group) worshipping Viṣṇu with lamps and song—above them, the four puruṣārthas and mokṣa symbolically radiate, while a dark ‘Kali’ figure dissolves.

K
Kali-yuga (Kali-kāla)

FAQs

A single, auspicious devotional observance is exalted as surpassing external marks and many rites, leading up to mokṣa and relief from Kali-yuga’s harms.

No distinct tīrtha is named in this verse; it emphasizes the greatness of the observance within the Dvārakā Māhātmya frame.

To ‘bhaja’ (embrace/worship) the one ‘bhadrā’ observance that grants the four aims and mokṣa—presented as superior to agnihotra, pūrta, and other mantras.