यो दद्यान्मण्डपे पुष्पप्रकरं रुक्मिणीपतेः । देवोद्यानेषु सर्वेषु क्रीडते नरनायकैः
yo dadyānmaṇḍape puṣpaprakaraṃ rukmiṇīpateḥ | devodyāneṣu sarveṣu krīḍate naranāyakaiḥ
Barangsiapa mempersembahkan tumpukan bunga di pendapa bagi Tuhan Rukmiṇī, ia bersukaria di semua taman surgawi bersama para pemimpin mulia di antara manusia.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: In a pillared pavilion, a devotee places a large heap of blossoms before Kṛṣṇa as Rukmiṇīpati; the scene transitions to celestial gardens (nandana-like) where the devotee strolls with noble human leaders, honored as an equal.
Simple offerings made with devotion—like flowers—become a direct means to divine joy and elevated companionship.
Dvārakā, in the Prabhāsa-khaṇḍa’s Dvārakā-māhātmya.
Puṣpa-prakara-dāna: offering heaps of flowers in the temple pavilion for Kṛṣṇa (Rukmiṇīpati).