Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ततोऽन्यदानवान्सर्वान्प्रेषयामास माधवः । रसातलगता केचित्केचिद्विष्णुं समागताः

tato'nyadānavānsarvānpreṣayāmāsa mādhavaḥ | rasātalagatā kecitkecidviṣṇuṃ samāgatāḥ

Kemudian Mādhava mengutus semua Dānava yang lain; sebagian dijatuhkan ke Rasātala, sedangkan sebagian lainnya datang menghadap Viṣṇu.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थ-क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
अन्यदाat another time
अन्यदा:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at another time)
दानवान्the demons (Dānavas)
दानवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; दानवान् इत्यस्य विशेषणम्
प्रेषयामासsent forth / dispatched
प्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) implied by stem ‘प्रेषय-’
माधवःMādhava (Viṣṇu)
माधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रसातल-गताःgone to Rasātala
रसातल-गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरसातल (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; गम् धातु)
Formकृदन्त-क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—रसातलं गताः (द्वितीया-तत्पुरुष)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
केचित्others (some)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समागताःcame / approached
समागताः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formकृदन्त-क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)

Tirtha: Dvārakā tīrtha (Gomati/Cakratīrtha complex implied)

Type: kshetra

Scene: Mādhava commands the dispersal of Dānavas: a portion plunges toward the dark netherworld, while another approaches Viṣṇu’s radiant court, illustrating two destinies under one divine command.

M
Mādhava
V
Viṣṇu
D
Dānava
R
Rasātala

FAQs

Divine order prevails: Viṣṇu (Mādhava) subdues disruptive forces and restores dharma.

The verse sits within the Dvārakā-māhātmya context, framing Dvārakā’s sacred landscape under Viṣṇu’s guardianship.

None in this verse; it is narrative, preparing the ground for later worship instructions.