यत्रयत्र महादेवस्तद्भयान्नृप गच्छति । तत्रतत्र पुनः कामं प्रपश्यति धृतायुधम्
yatrayatra mahādevastadbhayānnṛpa gacchati | tatratatra punaḥ kāmaṃ prapaśyati dhṛtāyudham
Wahai Raja, ke mana pun Mahādeva pergi karena takut kepadanya, di sana dan di sana pula Ia berulang kali melihat Kāma, bersenjata di tangan.
Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Listener: Nṛpa (the king) explicitly addressed
Scene: A repeating tableau: Mahādeva strides through changing backdrops (forest, riverbank, mountain, temple-courtyard), yet Kāma appears in each scene with weapon raised—like a refrain—while the king/listener is implied as witnessing the lesson.
Unmastered desire can pursue one everywhere; true victory is not mere avoidance but spiritual conquest.
None directly; the focus is on the repeated encounter with Kāma across places.
None; this verse advances the storyline and its moral symbolism.