यदि सा निश्चयं गच्छेन्मरणं प्रति भामिनी । तदा रक्ष्या प्रयत्नेन वाच्यं हास्यं ममोद्भवम्
yadi sā niścayaṃ gacchenmaraṇaṃ prati bhāminī | tadā rakṣyā prayatnena vācyaṃ hāsyaṃ mamodbhavam
Jika wanita itu bertekad menuju kematian, maka lindungilah ia dengan sungguh-sungguh; dan ucapkanlah kata-kata yang menimbulkan tawa, yang berasal dariku, agar hatinya teralihkan.
Indrasena (continuing instructions)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Kingly addressee within frame
Scene: The king’s contingency plan: if Sunandā chooses death, the messenger must physically guard her and distract her with laughter-inducing words—an unsettling blend of care and manipulation.
One becomes responsible for the consequences of one’s words; preventing harm is a dharmic imperative even after wrongdoing.
None is named in this verse.
No ritual is prescribed; the instruction is practical—protect her and distract her with humor.