Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

अहो पापसमाचारो दुष्टोऽयं ब्राह्मणाधमः । अपापां धर्मपत्नीं यो मिथ्यादोषेणयोजयेत्

aho pāpasamācāro duṣṭo'yaṃ brāhmaṇādhamaḥ | apāpāṃ dharmapatnīṃ yo mithyādoṣeṇayojayet

“Aduhai, betapa berdosanya perbuatan ini! Si durjana ini, yang paling hina di antara para brāhmaṇa, hendak menimpakan tuduhan palsu kepada istri yang suci dan teguh dalam dharma.”

ahoalas! oh!
aho:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection/exclamation)
pāpasamācāraḥsinful conduct
pāpasamācāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa-samācāra (प्रातिपदिक: pāpa + samācāra)
Formसमासः—तत्पुरुष (Tatpurusha): pāpa ‘sin’ + samācāra ‘conduct’; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
duṣṭaḥwicked
duṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ayamthis (man)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
brāhmaṇādhamaḥthe worst Brahmin
brāhmaṇādhamaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-adhama (प्रातिपदिक: brāhmaṇa + adhama)
Formसमासः—तत्पुरुष (Tatpurusha): ‘lowest among Brahmins’; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
apāpāmsinless
apāpām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-pāpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dharmapatnīmlawful wife
dharmapatnīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma-patnī (प्रातिपदिक: dharma + patnī)
Formसमासः—तत्पुरुष (Tatpurusha): ‘lawful wife’; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mithyādoṣeṇaby a false accusation
mithyādoṣeṇa:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootmithyā-doṣa (प्रातिपदिक: mithyā + doṣa)
Formसमासः—कर्मधारय (Karmadharaya): mithyā ‘false’ + doṣa ‘fault’; पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
yojayetshould connect/implicate, would accuse
yojayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु) (णिच् causative: yojay-)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada), णिच्-प्रयोग (causative)

Public/people (collective condemnation; implied)

Type: kshetra

Scene: Elders and townsfolk speak with fierce moral clarity; the husband is depicted as ashamed and cornered; the wife stands as 'dharmapatnī'—steady, modest, unwavering.

FAQs

Slander against the innocent—especially by misusing social or religious status—is portrayed as grave adharma.

No tīrtha is named in this verse; it supports the wider Tīrthamāhātmya narrative context.

None; the verse is ethical condemnation rather than ritual instruction.