चतुर्हस्तानि कुण्डानि चतुर्दिक्षु प्रकल्पयेत । एकहस्तप्रमाणानि आयामव्यासविस्तरात् । ऐशान्यामपरां वेदिं हस्तमात्रां न्यसेच्छुभाम् । रत्निमात्रोत्थितां चैव ग्रहांस्तत्र प्रकल्पयेत्
caturhastāni kuṇḍāni caturdikṣu prakalpayeta | ekahastapramāṇāni āyāmavyāsavistarāt | aiśānyāmaparāṃ vediṃ hastamātrāṃ nyasecchubhām | ratnimātrotthitāṃ caiva grahāṃstatra prakalpayet
Ia hendaknya menata kuṇḍa (lubang api) berukuran empat hasta pada keempat penjuru; masing-masing berdimensi satu hasta pada panjang, lebar, dan bentangnya. Di arah timur laut (Īśāna) ia menempatkan satu vedī lain yang mujur, berukuran satu hasta, dan di sana ia menegakkan graha-graha (penyangga/perangkat ritual) setinggi satu rentang tangan.
Bhartṛyajña
Type: kshetra
Scene: A ritual ground with four kuṇḍas placed to the cardinal directions; in the northeast a small raised vedi with graha-stands; priests marking one-cubit dimensions and setting supports to span-height.
Ritual order mirrors cosmic order; directional arrangement and measured construction are treated as dharmic precision.
The verse provides general ritual layout for a tīrtha-based ceremony; the named tīrtha is contextual in the chapter.
Set four kuṇḍas in the four directions, place an additional one-hasta vedi in the northeast, and install ritual fixtures raised to span-height.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.