वल्मीकरंध्रमासाद्य तन्निष्क्रांतं पुनर्द्विजाः । कालेन महता तत्र प्रदेशे स्वल्पमेव हि
valmīkaraṃdhramāsādya tanniṣkrāṃtaṃ punardvijāḥ | kālena mahatā tatra pradeśe svalpameva hi
“Setelah mencapai sebuah celah pada sarang semut, wahai para dvija, air itu keluar kembali. Namun setelah masa yang sangat panjang, di wilayah itu ia tampak hanya sedikit saja.”
Sūta (continuing)
Type: kund
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A quiet landscape: an anthill with a small opening; from it, a thin stream of sacred water trickles out, forming a tiny pool over long ages, while sages listen to Sūta’s calm explanation.
Holiness can be concealed yet enduring; with time, sacred power resurfaces—encouraging patience and faith in tīrtha traditions.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha whose waters, once buried, reappeared through a valmīka opening, marking the site as divinely preserved.
No direct rite is stated; the verse supports the tīrtha’s authenticity and antiquity, grounding the later merit of snāna.