Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

मदर्थं मानुषो भूत्वा तता त्वं चानया सह । सृज मां मानुषीं चेव येन गच्छामि नो भुवि

madarthaṃ mānuṣo bhūtvā tatā tvaṃ cānayā saha | sṛja māṃ mānuṣīṃ ceva yena gacchāmi no bhuvi

“Demi diriku, wahai Ayah, jadilah engkau manusia—dan engkau pun bersama dia. Dan lahirkanlah aku juga sebagai perempuan manusia, agar aku dapat pergi dan hidup di bumi.”

मत्-अर्थम्for my sake
मत्-अर्थम्:
Hetu/Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम्; अर्थे—"for my sake"
मानुषःa human (male)
मानुषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Adverbial action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया—"having become"
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे? (2nd person pronoun); प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सह-योगे
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with)
सृजcreate/produce
सृज:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
मानुषीम्human (female)/as a human woman
मानुषीम्:
Karman (Object complement)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to māṃ)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (indeed/just)
येनby which
येन:
Karana/Hetu (Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतौ—"by which"
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
नःour/of us
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्धे—"of us/our"
भुविon earth/in the world
भुवि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Caudumbarī (implied by prior verse: she entreats after Nārada’s curse)

Scene: A divine daughter petitions her father to assume human form and to beget her as a human woman, setting the stage for a sacred narrative tied to a tīrtha.

C
Caudumbarī
N
Nārada (contextual)

FAQs

Incarnation into human life is portrayed as a dharmic opportunity—undertaken to fulfill a destined purpose and attain resolution.

The verse serves the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya by explaining a mythic causality tied to the sacred region; it does not name a particular tirtha here.

None; it is a supplicatory request framing a transition into human existence.