वने शून्ये महारौद्रे सिंहव्याघ्रसमाकुले । क्व ते माता पिता चैव किमर्थं चेह तिष्ठसि
vane śūnye mahāraudre siṃhavyāghrasamākule | kva te mātā pitā caiva kimarthaṃ ceha tiṣṭhasi
“Di hutan yang kosong dan amat mengerikan ini, yang dipenuhi singa dan harimau—di manakah ibu dan ayahmu, dan mengapa engkau tinggal di sini?”
Nārada (within the narrative)
Scene: Nārada speaks with concern; behind him, shadowy silhouettes of lions and tigers among dense trees; the boy remains calm, radiant, unafraid—suggesting divine protection.
Compassionate inquiry is itself dharma: the sage seeks the welfare and protection of the vulnerable, even in wild places.
No specific tīrtha is named in this line; it is part of a broader tīrtha-māhātmya storyline.
None; it is a contextual question about the boy’s situation.